Infocatho



21.10.03 - On va réviser les traductions liturgiques.

Depuis un certain temps, les commissions liturgiques des Conférences épiscopales de langue anglaise sont en désaccord avec les positions de la Congrégation Pontificale pour le Culte divin.

Cette dernière entendait imposer des révisions qui n'étaient pas acceptables aux yeux des représentants des Eglises locales qui arguaient de la nécessaire adéquation des textes avec la compréhension de la culture des fidèles et du respect du "génie" de chaque langue. Une traduction ne peut être qu'une simple copie des mots latins, mais une "translation".

Sous la houlette du cardinal Arinze, on va parler au Vatican des questions de traduction liturgique en langue anglaise le 23 octobre prochain. Le cardinal Napier, archevêque de Durban en Afrique du Sud, a fait observé que : "il est vrai que l'ancien préfet de la Congrégation pour le culte et les sacrements, le cardinal Estevez ne parlait guère anglais et que de nombreux évêques des conférences épiscopales de langue anglaise ne parlaient pas assez bien italien ou espagnol pour établir une communication correcte."

" En plus il n'y avait pas non plus de communion de pensée," n'a-t-il pas hésité à ajouter. (source : cns)

Pour plus d'informations : Service de presse du Vatican

Retour