21.10.03
- On va réviser les traductions liturgiques.
Depuis un certain temps, les commissions liturgiques des Conférences
épiscopales de langue anglaise sont en désaccord avec
les positions de la Congrégation Pontificale pour le Culte divin.
Cette dernière entendait imposer des révisions qui n'étaient
pas acceptables aux yeux des représentants des Eglises locales
qui arguaient de la nécessaire adéquation des textes avec
la compréhension de la culture des fidèles et du respect
du "génie" de chaque langue. Une traduction ne peut
être qu'une simple copie des mots latins, mais une "translation".
Sous la houlette du cardinal Arinze, on va parler au Vatican des questions
de traduction liturgique en langue anglaise le 23 octobre prochain.
Le cardinal Napier, archevêque de Durban en Afrique du Sud, a
fait observé que : "il est vrai que l'ancien préfet de la Congrégation
pour le culte et les sacrements, le cardinal Estevez ne parlait guère
anglais et que de nombreux évêques des conférences épiscopales
de langue anglaise ne parlaient pas assez bien italien ou espagnol pour
établir une communication correcte."
" En plus il n'y avait pas non plus de communion de pensée," n'a-t-il
pas hésité à ajouter. (source : cns)
Pour plus d'informations : Service de
presse du Vatican
Retour
|