03.11 - Ennuyé,
le cardinal et la danse d'Echternach.
A l'occasion de la présentation à Munich de son dernier livre "Gott
und die Welt" (Dieu et le monde), le Cardinal Ratzinger, a déclaré qu'au
moment de la publication du document "Dominus Iesus", il y avait eu
des problèmes de communication.
Depuis la publication de "Dominus Jesus", le cardinal multiplie
les précisions pour clarifier ses déclarations en tant
que préfet de la Congrégation pour la Doctrine de la Foi.
Il le fait en particulier par l'intermédiaire de "l'Osservatore
Romano, édition italienne tout autant que l'édition de
langue française.
Le 28 octobre, il allait jusqu'à faire savoir ainsi publiquement
que l'expression "Eglises-Soeurs" peut se concevoir dans le
dialogue oecuménique, et nous citons ses propres paroles, "pour
exprimer le lien objectif qui existe entre l'Eglise de Rome et l'Eglise
orthodoxe."On est ainsi amené à reprendre, dans un
autre sens, ses affirmations sur l'unique Eglise qui est l'Eglise catholique
au sens romain du terme. Cette précision "Eglise de Rome"
n'est pas anodine.
"La pluralité des confessions ne relativise pas l'exigence de vérité"selon
le titre que "L'Osservatore Romano" hebdomadaire en français
(du 31 octobre) emploie pour publier la troisième et dernière partie
de l'entretien accordée par le cardinal Joseph Ratzinger, Préfet de
la Congrégation pour la Doctrine de la foi, au "Frankfurter Allgemeine
Zeitung" à propos des objections soulevées par la déclaration "Dominus
Jesus".
Reste d'autres questions. Celle-ci par exemple. Pourquoi l'édition
anglaise de "Dominus Jesus" diffère parfaois de l'édition
française. Dans le préambule de la version française,
le texte officiel du Vatican reprend ainsi les termes du Crdo :"Je
crois en l'Esprit-Saint, qui est Seigneur et qui donne la Vie. Il procède
du Père et du Fils." La version officielle anglaise omet
le "Filioque" :"I believe in the Holy Spirit, the Lord,
the giver of life, who proceeds from the Father." C'est tout ....
Le cardinal écrit qu'à l'avenir l'Eglise devrait améliorer ses
"relations publiques", dans un entretien accordé au quotidien
national allemand "Die Welt", ajoutant que le "dialogue" constitue un
exercice "salutaire aussi pour se faire comprendre et être compris par
les autres". Beaucoup de théologiens et de fidèles pensent
en effet que le dialogue eut été préférable
avant la publication d'un tel document, ce qui aurait évité
au cardinal, qui semble embarrassé de pratiquer une "danse
d'Echternach", deux pas en avant, deux pas en arrière...
Texte du cardinal Ratzinger dans l'Osservatore
Romano (édition française)
Retour
|