Pour vivre au rythme de l'Eglise universelle.
FlashPress - Infocatho
du 8 au 13 juin 2011 (semaine 23)
 

-
13 juin 2011-
NOUVELLE TRADUCTION DU MISSEL POUR LES ANGLOPHONES


La Conférence des évêques catholiques d’Angleterre et du Pays de Galles, annonce dans une lettre pastorale, la parution d'une nouvelle traduction en anglais du Misel romain qui sera utilisé à partir de la nouvelle année liturgique.

Cette traduction a été élaborée, supervisée et acceptée par plus de 700 évêques en Australie, Canada, Angleterre et Pays de Galles, Inde, Irlande, Nouvelle Zélande, Pakistan, Philippines, Ecosse, Afrique du sud et Etats-Unis.

Pendant trois mois, à partir de septembre et jusqu'au premier dimanche de l'Avent en à novembre, les communautés chrétiennes de l'Église en Angleterre et au Pays de Galles se familiariseront avec les parties de la traduction qui sont récitées à chaque Messe, grâce à des catéchèses liturgiques sur la messe et sur la nouvelle traduction.

" Les changements dans le langage qui sont introduits ne sont pas des changements pour le simple goût de changer, mais pour garantir une plus grande fidélité à la tradition liturgique de l'Église, "note la Lettre pastorale des évêques, car elle veut être  une expression plus fidèles plus pleine du contenu des textes originaux. Et puis un lien plus étroit avec les Saintes Écritures, qui inspire une grande partie de notre liturgie." (source : EW-UK)  


Retour aux dépêches
retour à la page d'accueil